Como en todas las carreras, encontramos las denominadas "asignaturas de relleno". Esas asignaturas en las que no aprendes nada nuevo, que te aburres como una ostra, o que simplemente puedes estudiarlas por ti mismo porque el profesor solo se dedica a leer una presentacion de power point y ya. Todos las conocemos, pero por suerte o por desgracia no hay tantas a lo largo de los cuatro años de carrera.
Pero por el contrario encontramos una amplia gama de asignaturas que te preparan, y muy bien para una vida de traductor profesional. Hay profesores que ponen mucho empeño en esa orientación a la vida laboral, y otros, que simplemente pasan o no tienen ni idea porque no se han dedicado a la traducción en su vida.
Yo, sinceramente con la que mas he disfrutado y aprendido es con Nieves, de Traducción específica de Francés. Es dura, pero te prepara como nadie. Hablas sobre el precio que deberias cobrar de cada traduccion, te enseña a hacer facturas, abaranes, te pone en el caso del profesional para interactuar con ella como si fuese un cliente, etc.
Pero por el contrario encontramos una amplia gama de asignaturas que te preparan, y muy bien para una vida de traductor profesional. Hay profesores que ponen mucho empeño en esa orientación a la vida laboral, y otros, que simplemente pasan o no tienen ni idea porque no se han dedicado a la traducción en su vida.
Yo, sinceramente con la que mas he disfrutado y aprendido es con Nieves, de Traducción específica de Francés. Es dura, pero te prepara como nadie. Hablas sobre el precio que deberias cobrar de cada traduccion, te enseña a hacer facturas, abaranes, te pone en el caso del profesional para interactuar con ella como si fuese un cliente, etc.
Comentarios